Agora vamos ver um exemplo de como uma pessoa dá informações a respeito dela, e preparar você também para fazer isso:
J’habite à Macapá, au Brésil.
J’ai trente ans.
Je suis journaliste.
Je suis marié et j’ai deux enfants.
Na primeira frase J’habite à Macapá, “Eu moro em Macapá”, você pode ver o verbo habiter, “morar”. Esse verbo faz parte do primeiro grupo, que você aprendeu como funciona no segundo artigo, quando vimos o caso do verbo parler, “falar”, e também como funciona aquilo que chamamos de pronome sujeito.
O verbo é como se fosse uma engrenagem, que você tira e coloca peças para poder funcionar como precisa. Assim, para o verbo habiter, que termina com “-er”, poder funcionar com as diferentes pessoas, você vai tirar o er e vai acrescentar as terminações de cada pessoa, ficando assim, olha:
Habiter (Morar)
J’habite
Tu habites
Il / Elle habite
Nous habitons
Vous habitez
Ils / Elles habitent
E o mais legal é que agora sabendo as pessoas e as terminações, você pode fazer a mesma coisa com outros verbos do primeiro grupo (todos os que terminam com er, com exceção do verbo aller, que vamos ver em outra oportunidade).
Uma coisa importante que você pode notar é que em j’habite, o je, “eu”, para “colar” no habite, perde o e e ganha um apóstrofo, que é esse sinal que parece uma vírgula ali em cima, e fica então j’: J’habite. Então o correto não é je habite, mas j’habite.
Você já pode notar que isso do je perder o e e ganhar um apóstrofo para poder colar na palavra seguinte vai acontecer toda vez que a próxima palavra começar com vogal (a, e, i, o, u,) ou com “h” mudo.
Bom, agora vamos ver uma outra parte dessa mesma frase: J’habite à Macapá, au Brésil. Você tem aí duas palavrinhas muito importantes: à e au, que ficam na frente de cidades, países, regiões etc. Elas são chamadas de preposições e se você conhece um pouco de gramática, já sabe que isso pode fazer na diferença ou trazer confusão na hora de falar.
Por isso, vamos aprender como isso funciona em francês: é simples, você vai ver! 😀
Se for na frente de um país feminino, um continente ou uma região, você vai usar en. Veja os exemplos:
J’habite en France. (en + país feminino)
J’habite en Amérique du Sud. (en + continente)
J’habite en Provence. (en + região)
Agora, se for um país masculino, você vai usar au. Por exemplo:
J’habite au Brésil. (au + país masculino)
E se for um país plural? Aí você usa aux. Veja:
J’habite aux États-Unis. (aux + país plural)
Um detalhe importante: se for um país masculino que começa por vogal (a, e, i, o, u), vamos usar en. Exemplo:
J’habite en Angola. (en + país masculino que começa por vogal)
Com o tempo você vai se acostumar a esse fenômeno de sempre mudar alguma coisinha antes de palavras que começam com vogal… não precisa se preocupar! Você vai perceber que isso faz muito sentido e é um dos motivos pelos quais o francês é tão bonito de ouvir: as palavras se encaixam umas nas outras e isso gera um efeito melódico muito legal. 😀
Mas, voltando ao nosso assunto e para ver o último caso! Se for na frente de uma cidade ou de um país que não usa artigo, como Cuba, por exemplo, você vai usar à.
J’habite à Macapá, à Paris, à New York. (à + cidade)
J’habite à Cuba. (à + país sem artigo)
Então você já sabe como fazer para dizer onde mora, e agora para falar da idade, vamos ver a estrutura: j’ai trente ans, “eu tenho trinta anos”.
Aqui você pode ver um dos verbos mais usados: avoir, “ter”. Por isso, vamos aproveitar e ver a forma dele com todas as pessoas gramaticais:
J’ai
Tu as
Il / Elle a
Nous avons
Vous avez
Ils / Elles ont
Você pode observar que a frase não é je suis avec trente ans, “eu estou com trinta anos”, como dizemos em português. Isso não se diz em francês.
Para falar da sua idade, você usa o verbo avoir: j’ai, “eu tenho”, o número da sua idade e ans “anos”: j’ai trente ans.
E para saber mais sobre os números, você pode ver esse artigo aqui: Contar.
Agora, você falou onde mora, disse sua idade… pode estar se perguntando: como dizer o que faço da vida?
Muito simples! Você usa o verbo être com o je = je suis “eu sou”, que já aprendeu no primeiro artigo, e acrescenta a sua profissão, ou ocupação: étudiant, professeur, ingénieur, médecin, journaliste, écrivain… (Já sabe esses termos em português? Se ficou em dúvida, confira o exercício no fim do artigo para saber a tradução :D).
Então é só dizer: je suis journaliste “eu sou jornalista”.
No caso de jornalista, é fácil porque o mesmo termo é usado para masculino ou feminino, ou seja: não importa se é o Pierre ou a Marie, os dois vão dizer je suis journaliste.
Mas e com as outras profissões e ocupações? Como é que faz em relação ao masculino e feminino? A regra geral para formar o feminino em francês é acrescentar um “-e” no termo masculino. Veja os exemplos:
Masculino | Feminino |
Je suis étudiant | Je suis étudiante |
Je suis professeur | Je suis professeure |
Je suis médecin | Je suis médecin |
Je suis médecin | Je suis médecin |
Por fim, mas não menos importante, além de onde mora, sua idade e sua profissão, vamos ver como falar se você é casado ou solteiro, se tem filhos e tudo o mais:
Je suis marié (Eu sou casado)
Je suis mariée (Eu sou casada)
Je suis en couple (Eu estou namorando)
Je suis célibataire (Eu estou solteiro)
Je suis séparé(e) (Eu estou solteiro / a)
Je suis divorcé(e) (Eu estou divorciado / a)
J’ai deux enfants (Eu tenho dois filhos)
Entre para nossa lista de e-mail e receba os melhores conteúdos de francês da Internet.
Este acesso é exclusivo para os alunos matriculados nessa turma do En France. Se ao tentar logar na plataforma for apresentado o erro: Você não tem permissão para acessar essa Área de Membros! volte para a área do aluno e selecione outra opção. Qualquer dúvida, envie um e-mail para suporte@osfrancesestomambanho.com.br com seu nome e e-mail que nosso time de suporte estará apto para ajudar.